e-添削入口 受講料 添削例 申込み FQA e-Mail
コース案内 講座案内 無料レベル・チェック 講師紹介 通学塾 CASA
スペイン語文法 (番外編) 馬耳東風 海ちゃん スペインの慣用句 マヤ暦のページ


===========================================
Monólogo de un pasota == Serie III -41 ==
===========================================

第三編 『スペインの慣用句』 (その四十一)

  さて、今回も前回から引き続き「C」をキーワードにした慣用句をみてみることにしよう

1. 『cambiar de camisa (cambiar de chaqueta)』
  前回にも前置詞が重要な役割をしていた句があった。この慣用句も同じだ。まあもっとも、これに逐一止まっていると絶対に前進しないので適当に切り上げる、あるいは、諦めるのが得策だ。しかし、スペイン語を学ぶ者にとってこの前置詞「de」の役割というのはなかなか理解に苦しむ。理由は「cambiar camisa」の訳もやはり「シャツを代える」で同じになるからだろう。音は同じでも訓は変わるのが日本語の常。後者は慣用句でも何でもない普通の句だと言っても答えにはならないが、意味は単純に行為そのものを指しているだけだ。つまり、「もう1週間(実際はそんなことはあり得ないだろうし、小生自身も誓ってそんなことはしたことはない)もシャツを代えていないので着替えなくっちゃ」なのであるが、ここに紹介した「de」付きの慣用句を的確な日本語で表現したいのなら、シャツのことも上着のことも忘れ、「鞍替えする」とか、「宗旨を変える」とか、「手の裏を返して」みたりすることを薦めたい

  例) Gabriel es de Real de corazón, incapaz de cambiar de camisa, de venderse, como otros.
    (ガブリエルは心底からレアルのファンだ。他の奴らのように攻守所を変えるなんてことは絶対に出来ない奴だ)

2. 『dejar sin camisa / quedarse en camisa / perder hasta la camisa』
   同じcamisaはあっても、こうも違うのか?というのがこの慣用句。無論、慣用句なのだから、いや、慣用句故にといった方が正確かも知れないが、その意味が同じような意味にならなくてはいけないなどという規則があろうはずがない。とはいえ、ここに上げた3つの慣用句はすべて同じ意味である。名詞のみが同じなだけで、文意を司る肝心の前置詞も動詞も異なっているのに何故意味は同じになるのだろう?まあ、そう言うことは日本語の慣用句でも起こりうることで、例えば、同じように貧乏暮らしを表現するのに、「糊口を凌いだ」り「口に糊する」ようなものなのかも知れない。なにやら雲行きが怪しくなってきた。まるで自分の家のことというか、自分の懐の話しているような気になってきたのでこの辺りで切り上げよう。これらの意味は『破産する・無一文になる』だが、例文はその「身ぐるみ剥がれる」という感じに臨場感がある

  例) Perdí hasta la camisa jugando a los dados.
    (賭け事をしておけらになっちまった)

3. 『ser un coco』
   ココナッツミルクはとっても旨い。っということは、何か良い事に関連する慣用句かな?と考えるのは浅はかと言うものだ。それでは慣用句の旨みに欠ける。しかし「coco」には良いイメージしかない。「ココ・シャネル」を始めとして、どこの国でも何か良いものの代名詞として使われているようだ。そこで、久しぶりに直訳で攻めてみよう。「ココナッツです」?あるいは100歩譲って「ココナッツになります」?やはり何か良いことのようだが、残念ながら意味は正反対である。実はこの「coco」には、「秋田県の男鹿半島などに伝わる、なまはげ(生剥)」のような、子供たちを脅したりする「お化け」の意味もある。これはあくまでも推測だが、椰子の実の殻でもかぶって子供たちを脅すような風習がどこかのスペイン語圏の国で行われていたのだろう。もし読者の中でそのような風習をもつ国をご存じならばお教え願いたい。というわけで、この「化け物」的な意味もあるのだが、更にここから派生(そう、そうなのだ。ここから派生しなければ慣用句とは言い難いのだから)し、様々な意味で「恐ろしい」や、何かの中で「最も怖いもの」を指すときにこの表現が使われる。さて、例文だが、文法に取り憑かれ始めた人たちにとっては「こんなに恐ろしいもの」はないような例文を出してみよう

  例) Este curso el coco son las matemáticas.
    (今学期で一番の困ったさんは算数だな)

  さて、では今回はこの辺りでお暇しよう。ご質問・ご意見をお待ちしている。(文責:ancla)

  以上は、本塾のメールマガジン『e-yakuニュースNo.69/70合併号(2006年08月末発行)』に掲載されたものです

 

Delfin_Izq

Delfin_Dch