e-添削入口 受講料 添削例 申込み e-Mail FQA
システム コース 無料レベル・チェック 講師紹介 通学塾 CASA

スペイン語文法 番外編 (第一編)

馬耳東風 (第二編) スペインの慣用句 (第三編) マヤ暦のページ


===========================================
Monólogo de un pasota == Serie III -32- ==
===========================================

第三編 『スペインの慣用句』 (その三十二)

  この慣用句のシリーズを開始したのが2002年2月だったので、早いものでもう3年以上の歳月が流れたことになる。つまり、言い換えてみれば、飽きずに3年間もスペインの慣用句を紹介してきたわけだが、飽きないのは執筆している方ではなく、読んで下さっている読者諸氏であろう。本当に嬉しい限りである。あらためて御礼申し上げたい

  さて、何故過去を振り返ったかと言えば、この2002年頃にもご紹介したことのある『身体シリーズ』に再び挑戦しようと考えたからである。身体にまつわる単語をキーワードにした慣用句はふんだんにあるからだ

1. 『decir algo con la boca chica (pequeña)』
  「小さい口で何かを言う」。口の小さい女性は美人だというが、これは昔の日本(いまでもそうなのかなぁ?)でのこと。欧米などではその逆だとされたりするので、やはりところ変われば…といったところなのだろう。つまり、欧米では大きい方がいいわけだから、この《boca chica》でもって何かを話すというのは、良くないこと、あるいは、少なくとも、正々堂々と話せないことを話す場合を指しているのだろうか?っと色々と思いを巡らせていれば、結構、正解に辿り着いたりするもので、決して否定的な意味ではないものの、この慣用句は『おずおずと・ためらいがちに何かを言う』となるのだが、更に、同じ「おずおずと言う」のも、「その時までにも言いたかったのだが、言えなかったことを言う」のではなく、あくまでも『(自分はそう思っていなくても、その時の状況から言わざるをえないので)ためらいがちに何かを言う・本当は言いたくないけれど状況から仕方なく言う』時などに使われる慣用句である

    例) Se ofreció a prestarme dinero, pero lo dijo con la boca chica.
      (彼は金を貸してやろうと僕に言ったものの、本心から言ったのではなかった)

2. 『a dedo』
  「指に・指で」。これが慣用句?そう、これも慣用句の一つなのです。日本語でも、例えば「牛の涎(よだれ)」なんていう慣用句だってある。もっとも、この慣用句の意味は、「指で」ではない。これはスペイン語の《nombrar》、つまり、「名前を呼ぶ・任命する・指名する」の口語体・慣用句体であるが、指で指し示すように任命することを言い、決して正式な選挙や試験などを経て任命されるわけではない。いわゆる、スペイン語で言うとことの、《por enchufe=コネで》選ばれる分けである。この慣用句を分かり易く簡潔な日本語にするのは実に難しい。『(偶然・故意、いずれにしても)正式な手続きなしに、指名する・任命する・(何等かの役職などに)任じる』がその真意である。因みに、《viajar a dedo》と言う全く異なった表現もあるので気を付けよう。これは、最近ではあまり見受けられない『ヒッチハイクで旅する』意である

    例) La nueva secretaria fue elegida a dedo.
      (新しい秘書はコネで選ばれた)

3. 『no despegar los labios』
  《despegar》は《despegar de》で〜から離れる・はがれる意味の動詞で、飛行機が滑走路から離れる場合、つまり、離陸するのもこの動詞が使用される。しかし、唇がはがれない・離れないというのはいくらラテン系でも大袈裟過ぎはしないか?とも思うが、それは、前述の飛行機の離陸がどうしても頭から離れない(no despegar)からだろう。つまり、《despegar》は、単に「はがれる・離れる・離す」なのである。したがって、上下一対となっている唇がはがれないということは『黙っている・返事をしない』と言うことなのである

    例) No despegó los labios en toda la tarde.
      (彼女、午後はずっと黙っていたよ)

  さて、今日はここまでにしておこう。ご質問・ご意見などあれば是非お願いしたい。お待ちしている。(文責:ancla)


  以上は、本塾のメールマガジン『e-yakuニュースNo.56号(2005年06月末発行)』に掲載されたものです

 

Delfin_Izq

Delfin_Dch