ゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝ
短文翻訳 2004年04月末更新分 (401-410)
ゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝ
01.
*-A) Ahora construyen
menos viviendas que antes por lo que hay menos
empleo.
現在は以前よりも少ない数の住宅しか建設されず、したがって、雇用が少ないのです
02.
*-B) Ahora hay menos
empleo porque construyen menos viviendas que antes.
現在は以前よりも少ない数の住宅しか建設されないので、雇用が少ないのです
03.
*-C) Ahora construyen
menos viviendas que antes por eso hay menos empleo.
現在は以前よりも少ない数の住宅しか建設されておらず、そのために雇用が少ないのです
04.
Una reducción de
impuestos generalmente tiene un efecto positivo para
la economía sobre todo para la que se encuentre en
una recesión.
一般的には減税は経済にプラス効果をもたらせますが、それが不況下の経済なら尚更です
05.
Es imposible vivir en
plena naturaleza con todas las comodidades
tecnológicas que van inventando los hombres.
日々人類が発明していく技術的な快適さを維持したままで、完全に自然の中で生きるのは不可能だ
06.
El sueldo ha bajado
respecto al anterior período porque la empresa no
iba bien con lo que ya no podré mantener a la
familia.
会社の調子が良くなく、対前期比で給料が下がったが、これではもう家族を養ってはいけない
07.
El cultivo de arroz se
desarrolló a orillas de un río por el que pasaba un
gran barco.
稲作は大きな船が通っていたその河の沿岸でなされた
08.
Los agricultores
también crían ganado que también es para consumirlo.
農業従事者もまた家畜を育てるが、それはまた自分たちが食べるためでもある
09.
Las plantas no crecen
entre otoño e invierno al que odia la gente del sur.
秋と、南に住む人々が大嫌いな冬には植物は育たない
10.
Hubo una llamada a la
Policía en la que se dio a conocer el verdadero
autor del robo.
盗みの真犯人の名を告げる電話が警察にあった