| 1451 | 1) El ayuntamiento nos prohíbe fumar por aquí. | 
		
			|  |  | 市役所はこの辺りでタバコを吸うことを禁止しています | 
		
			| 1452 | 2) El ayuntamiento nos prohíbe que fumemos por aquí. | 
		
			|  |  | 市役所はこの辺りで我々にタバコを吸うなと言っています | 
		
			| 1453 | El camarero advierte a la camarera que no acepte ningún pedido de paella los lunes. | 
		
			|  |  | 月曜日にはパエジャの注文をとらないようにとウエイターはウエイトレスに注意しました | 
		
			| 1454 | ¿Comerán ustedes hoy en el comedor? No. Nosotros, que no tenemos amigos, solemos comer en el wáter. | 
		
			|  |  | あなた方は今日食堂で食事をしますか?いいえ。僕たちは友達がいないのでトイレで昼食をとるようにしています | 
		
			| 1455 | ¿Esperarán ustedes a Pedro? Depende porque ese nunca cumple su palabra. | 
		
			|  |  | あなた方はペドロを待ちますか?時と場合ですでね。奴は約束を守ったことがないのでね… | 
		
			| 1456 | ¿Costará mucho este coche? Para ti, sí. | 
		
			|  |  | この車は高いのでしょうね?はい、あなたには… | 
		
			| 1457 | ¿Estaba Juan en casa ayer? No lo sé, porque no fui a su casa para comprobarlo. | 
		
			|  |  | ホアンは昨日家にいましたか?さぁ〜。彼の家に確認に行ったわけじゃあないからねぇ | 
		
			| 1458 | ¿Estaréis aquí en estas vacaciones? ¿Qué remedio nos queda? Ya que no tenemos dinero ni tiempo para eso. | 
		
			|  |  | 君ら、この休暇中はここにいるの?仕方ないだろう。金もなけりゃ、暇も無いんだから… | 
		
			| 1459 | El médico de cabecera me prohíbe tajantemente que coma dulces. | 
		
			|  |  | 主治医は私に絶対に甘いものを食べてはいけないと言っています | 
		
			| 1460 | No le dejé a mi hija que saliese con ese chico jamás ya que era un vago. | 
		
			|  |  | 私は娘に、あの怠け者の男とは絶対にデートさせませんでした |