1251 |
El secreto de hacer platos ricos es cocinar con corazón. |
|
|
美味しい料理を作る秘訣は心を込めて作ることである |
1252 |
1) Tanto el médico como mi mujer me aconsejan no fumar. |
|
|
医者も妻も私に禁煙することを勧めます |
1253 |
2) Tanto el médico como mi mujer me aconsejan que no fume. |
|
|
医者も妻も私にたばこを吸わないよう勧めます |
1254 |
3) Tanto el médico como mi mujer me mandan que no fume. |
|
|
医者も妻も私にたばこを吸わないよう命令します |
1255 |
Entrando en Tokio desde Saitama, Tokio nos pareció demasiado grande. |
|
|
埼玉から東京に入った私たちには、東京はあまりにも大きく見えた |
1256 |
Es increíble el comportamiento del pueblo ante una situación políticamente tan precaria como ésta ya que la gente no piensa ni ir a las urnas. |
|
|
現在のこのような政治的に不安定な状況に対する国民の態度は信じられない。人たちは投票にも行かないというのですから |
1257 |
1) Tener coche se considerará absolutamente básico, no sólo por la comodidad en el desplazamiento, sino también como demostración jerárquica de clase social. |
|
|
車を所有することは、移動の楽さからだけではなく、社会的階級の表明として、絶対最低条件とみなされるであろう |
1258 |
2) Tener coche se considerará absolutamente básico, no solamente por la comodidad en el desplazamiento, sino también para demostrar la jerarquía en la sociedad. |
|
|
車を所有することは、移動の楽さからだけではなく、社会における階級を誇示するための最低条件とみなされるであろう |
1259 |
3) Tener coche se considerará absolutamente básico, no sólo por la comodidad en el desplazamiento, sino que también sirve para demostrar la clase social a la que perteneces. |
|
|
車を所有することは、移動の楽さからだけではなく、君が属している社会階級を表明するために役立つであろう |
1260 |
Es una lástima que no podáis venir. |
|
|
君たちが来られないのは残念だ |