1911 |
Hemos tenido muchos peddido de este nuevo producto. |
(私たちは)この商品の注文を多く受けました |
1912 |
Javier no quiere trasladarse solo a otra ciudad en contra de la orden de la dirección de su empresa. |
会社の命令に逆らい、ハビエルは、一人ではあの町に移りたくないと言っています |
1913 |
Le contestamos lo siguiente. |
以下のようにお答え申し上げます |
1914 |
Les podemos asegurar que nuestro producto es el mejor del mundo. |
私どもの製品が世界一であることを自信を持って申し上げる次第です |
1915 |
Me dice, "aquí mando yo, ¿te enteras?". Que mi mujer está hecha una fiera. |
「ここでは私が命令するの。分かったわね!」と、家内は凶暴になっています |
1916 |
No me interesa sacar puntos mediocres. |
平均点はいらない(月並みな成績はとりたくない・興味ない) |
1917 |
Nuestro artículo será de su agrado sin problema. |
私どもの商品は、何ら問題なくあなた様に喜んで頂けるものと考えております |
1918 |
Rosa quiere trabajar en una fábrica de ordenadores. |
ロサはコンピュータ製造工場で働きたがっています |
1919 |
Siempre fue un juerguista, tanto de soltero como de casado. Espero también que lo sea en el cielo. |
独身時代も結婚してからも、お祭り騒ぎが好きな男でした。あちら(天国)でもそうであるよう祈っています |
1920 |
Tenemos a su disposición los mejores productos de este país. |
私どもはこの国で最高の商品をご提供(用意)させて頂いております |