◆
Sevillarte 一部の商品販売開始!!
◇
Kanasol
もう見ました?
◆
アルカコーナー これ見ないと、ダメ!!
◆
格安チケットコーナー 何の?見れば分かるヨ〜〜
◇
Monólogo de un pasota
少年Aはスペインにもいる? (その4)
◆ 読んで楽しい連載読物
『スペインよろよろ紀行』(その第10回) 作:夜のしじみ
◇ スペインの慣用句 まだお正月休み中?
◆ 短文翻訳
(2005年01月末更新分)(No.481-490)
■∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞■
2005年01月31日更新ページ一覧:
*『今月の短文翻訳』(2005年01月分)
*『短文翻訳集』(2004年12月分)
*『馬耳東風(第二編)』(その29)
*『お役立ちページ』
* e-Tenの『よくある質問とその答え(FQA)』は常時更新されています
■∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞■
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┗■ Sevillarteで〜〜〜〜す
\(^_^=^_^)/
■┛ ■
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
前回ご紹介しましたSevillarteのHP上での商品の販売が始まりました。
スペインの職人さんたちが心を込めて作っているハンドメイドの「芸術品」でもあり「実用にも耐える」セビリア生まれの世界中に多くのファンを持つ陶器の販売です。
とっても綺麗と大好評です。
輸入をしているのは、とても熱心な本塾の生徒さんです。みなさんも応援してあげて下さい!!
╋┓━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
□╋┓
Kanasol (kana
式)
╋□╋━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
「ラテン生活」の執筆者でもあり、その他諸々の雑誌等にも記事を提供されているカナさんが運営するHPです。
カナさんは、ほぼ熱心なe-Tenの生徒さんなので、e-Tenの仲間へのメッセージがHPで掲載されています。
★━━━━━━━━━━━━━━━……‥・・ ・
明けてビックリ アルカの箱
?? 開けてびっくり
・ ・・‥……━━━━━━━━━━━━━━━━★
アルカスペイン語学院(Instituto
De
Español
Arca)のコーナー ッス
毎回このコーナーがあまりにも長いので、今回は短くいきます。
「Arca」は、「スペイン語をしっかり教えます」の約束を一杯詰めて皆様にお届けします。
クラス紹介 (各クラス名を1回クリックするとページに直接アクセスできます)
一度文法を一通りやったけどもう仕切直しで再挑戦したい方に最適です
-「日本en
español」のクラスは春の開講を目指し目下、講師陣が準備に余念がありません。
¿Ni quito ni hongo?
(私は採らないしキノコでもない。え?)
(hを発音して続けて読んでみてネ!)
足掛け4年、マドリード大学で、スペイン人にスペイン語で日本の文化や歴史を講義されてきた松井先生が講師陣に加わって下さることが決定!!
現在すでに予約済みの方々には、大変ご迷惑をおかけしておりますが、今しばらくお待ち下さい。講師陣がより良い講座にするために努力中です。
↓ここを1回クリックしてね!!
すべてのクラスで無料体験授業可能。入学金半額キャンペーン実施中!!
☆*〜*☆*〜*☆*〜*☆*〜*☆*〜*☆*〜*☆*〜*☆*〜*☆*〜*☆☆*〜*☆
◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ 格安チケットコーナー
◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆
☆*〜*☆*〜*☆*〜*☆*〜*☆*〜*☆*〜*☆*〜*☆*〜*☆*〜*☆☆*〜*☆
■スペイン・ポルトガル フリーパック8日間
毎日出発、ホテル2泊、空港出迎え、134,000円〜
■格安航空券・キャンペーン中!!
スペイン往復(SU、KE等〜2/17) 60,000円
すべてのお問い合わせは下記まで。(e-yakuでは分かりませんのでお間違いなく)
太陽海外航空株式会社
スペイン・ポルトガル ツアーセンター
〒104-0031 東京都中央区京橋2-2-14
Tel:03-3281-2441(代)Fax:03-3281-2442
このコーナーは、年末年始からのつかれで執筆者がダウン中でお休みです。あしからず。「?っで、なんかに憑かれたの?」「そうじゃ、なく、疲れたの!!」「で?なんで」「え?そのうち分かるって?」
ゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝ
短文翻訳 2005年01月末更新分
(481-490)
ゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝゝ
01. *-A) La
nueva jefa a la que echamos entre todos nos trajo
numerosos problemas.
みんなの力で追い出した新任の女性上司は、我々に数々の問題を持ち込んだ。
02. *-B) La
nueva jefa, a quien echamos entre todos, había traído
numerosos problemas.
数々の問題を持ち込んでいた新任の女性上司を我々はみんなの力で追い出した。
03. Me
encantaría tener dinero en abundancia con el que haría
cualquier cosa.
何でもできてしまうほどの余りあるお金を持ちたいものだ。
04. El tema
principal de la conferencia fue la protección de la
naturaleza en la que también tuve ocasión de pronunciar
unas palabras.
講演会の主要テーマは自然保護であったが、その中で、私も発言をする機会を得た。
05. Una
grúa fue capaz de levantar un camión en el que me
encontraba.
クレーンはトラックを持ち上げる力を持っているが、そのトラックの中に私はいた。
06. Un león
escapó de su jaula del zoo al que fui ayer.
私が昨日行った動物園のオリからライオンが一匹逃げ出した。
07. Tarda
unas horas en congelarse del todo por lo que debe usted
esperar.
完全に凍るまでには数時間かかりますので、お待ち頂けねばなりません。
08. El
Gobierno intenta de nuevo estructurar la organización
administrativa con lo que gasta de nuevo en vez de
ahorrar.
政府は行政機構の再編成をするが、節約する代わりに、またしても金を遣うのだ。
09. La
forma que tiene un cubo de basura se parece a la que
tiene un molde para hacer flanes.
ゴミのバケツの形は、プリンを作る型に似ている。
10. Te
pareces mucho a aquella mujer tan bella de la que yo
estaba tan enamorado.
君は、僕がとても惚れていた凄く美人のあの女性にとってもよく似ているね。