---- MUY IMPORTANTE 重 要 ---

 (c) Derechos reservados a la Consultora IDEA NETWORK Soc. en Comandita. Se autoriza su reproducción (fotocopiado) en los Consulados, entidades públicas y asociaciones de ayuda para su entrega gratuita a los usuarios.

 本ホームページで掲載されている『武蔵』のすべての情報の内容を許可なく転載、再配布することを禁じますが、領事館や外国籍住民の支援公共機関、市町村や市民団体の相談窓口、ラテン商店での非営利目的での自己負担複製および無料配布は認めます。

 


AJUSTE DE FIN DE AÑO
(Nenmatsu Chosei) Iª Parte

 

Boletín Mensual MUSASHI No 10, año 2000, Nov.


 El mes de diciembre es el mes en donde las empresas deben realizar el AJUSTE DE FIN DE AÑO en los cálculos salariales y deducciones de los trabajadores. Como muchos saben, todo trabajador, además de cobrar su respectivo salario, debe pagar las cuotas del seguro de salud, jubilación, desempleo, impuesto a la renta, etc., que en general le son descontados directamente del salario.

 En cuanto a las cuotas del seguro de salud (4.25 %), jubilación (8.675 %) y desempleo (0.4 %), ya están previamente estipuladas las primas que deben ser descontadas. Sin embargo, como la rutina administrativa y contable suele basarse en una planilla simplificada que está categorizada por estratos de ingresos, muchas veces sucede que se producen pequeñas diferencias con respecto al monto exacto que debe ser descontado.

 Lo mismo sucede con el impuesto a la renta que está supeditada a la cantidad de personas declaradas como carga familiar y demás deducciones contempladas por la ley tributaria. Dentro de un ingreso medio, si son más de tres las personas deducibles como carga familiar, el monto del impuesto a la renta es prácticamente cero, o sea, que queda eximido de pagar dicho impuesto.

 Por estas razones, es importante que los trabajadores latinos tomen mayor conciencia sobre sus ingresos salariales y controlen si los descuentos y deducciones efectuados están debidamente realizados.

 La misma empresa es la que debe efectuar estos controles y cuando detecta faltantes o excesos debe realizar el respectivo ajuste para regularizar el descuento realizado por impuesto a la renta durante el año.

 Cuando se comprueba que hubo un exceso en los descuentos se hace la devolución en el salario del mes de diciembre o enero del año siguiente.

 En el tema tributario, cuando no han sido previamente declaradas las personas objeto de deducciones o tienen argumentos para solicitar otras deducciones (por gastos médicos, daños por catástrofes, pago de cuotas a seguros privados, etc.), el trabajador debe realizar en el mes de febrero o marzo del año siguiente el trámite de declaración de ingresos y pago de impuestos (kakutei shinkoku) en forma propia y voluntaria.

 Programa de idioma japonés JSL-Japanese us second language Es preocupante los altos índices de abandono escolar que se observan en los niños y jóvenes latinos, e incluso aunque terminen las respectivos asignaturas no siempre gozan de un nivel adecuado para ingresar a una secundaria superior, colegio terciario o universidad.

 A fin de dar una respuesta a este problema, el Ministerio de Educación ha decidido implementar un apoyo sistemático y curricular del idioma japonés a los 18.000 alumnos extranjeros que cursan sus estudios en las escuelas japonesas, principalmente en el ciclo primario y secundario básico.

 Este programa, además de enseñar el japonés elemental intenta ampliarlo también al lenguaje más especializado para que los alumnos extranjeros puedan comprender mejor las clases de matemática y ciencias.

 Los niños que más necesitan de este programa son los de habla portuguesa (brasileños), chino y español (peruanos, colombianos, bolivianos, etc.). Los requerimientos de una rápida implementación vienen de las prefecturas de Aichi, Tokyo y Kanagawa.

 Hasta ahora, en las escuelas donde hay una importante presencia de niños extranjeros, han sido los municipios en colaboración con el Consejo de Educación y voluntarios los que han y están dictando cursos básicos de idioma japonés.

***********************************************

 ¿Es verdad que cuando a un extranjero le es denegado el ingreso en el aeropuerto de llegada, la compañía aérea que lo trajo debe hacerse cargo del pasaje de regreso?

 Al año, cerca de 75.000 extranjeros son deportados del Japón, de los cuales unos 14.000 son porque le son negados su ingreso en el mismo aeropuerto de llegada. Las razones de esta negación son: (1) porque no presentan el visado correspondiente para el objeto de estadía que declaran (declaran que vienen a trabajar cuando tienen solamente el visado de turista); (2) porque no tienen suficiente dinero para la estadía que declaran ni tienen argumentos sólidos sobre la visita al Japón; (3) los nombres y direcciones que declaran no existen o no concuerdan con el objeto de estadía; etc.

 Los extranjeros que son deportados son porque son ilegales que se presentaron voluntariamente ante Migraciones o porque fueron arrestados durante su estadía ilegal en Japón (incluye los que cumplieron condena en Japón y en ese lapso se les venció el visado). Estos suelen pagar por propia cuenta el pasaje de regreso para agilizar el retorno al país de origen.

 Sin embargo, en el caso de los extranjeros que por alguna razón o irregularidad son objeto de rechazo en el mismo aeropuerto de llegada, las compañías aéreas son las que deben hacerse cargo de los gastos de estadía (alojamiento y vigilancia) y del pasaje de regreso para luego facturarlos al pasajero.

 Si bien la mayoría de estos extranjeros vienen con pasaje de ida y vuelta, si son detenidos para investigación y deben esperar unos días hasta lograr el vuelo de regreso, los gastos de comida, alojamiento y de vigilancia para el traslado del hotel u otro establecimiento debe ser pagado en primera instancia por la compañía aérea, pues así lo señala las normativas de la Dirección de Migraciones del Ministerio de Justicia basada en las costumbres internacionales y el Tratado Internacional de Aviación Privada.

 

トップ・ページ
Página Inicial

 

¿Qué es MUSASHI?  
 
¿Quién lo hace?

 


+++++++ スペイン語圏とのコミュニケーション&ビジネス・サポート ++++++++

合資会社 イデア・ネットワーク 代表 松本 J. アルベルト

***************************************
法律及び経済関係専門の翻訳業務 - ラテンアメリカへのビジネスサポート
-----------------------------------------------------
月刊「MUSASHI」(スペイン語版)- 日本在住の南米日系人向けの生活情報誌
年間購読 法人:7.000円  個人:4.000円
================

〒223-0055 神奈川県横浜市港北区綱島上町83-1-104
Tel: (81) 045-544-0192   Fax: (81) 045-544-0079
E-mail: jam@ideamatsu.com
イデアネット・ホームページ

 

Regresar al inicio del web

continuación

www.e-yakushiyo.jp
     (e-訳しよ〜ネッ)

日西翻訳通訳研究塾