1281 |
1) Una de las ventajas de la cámara digital es que nos permite ver las fotos sacadas en el mismo lugar donde se sacan. |
|
|
デジカメの利点の一つは、写したその場でその写真が見られることである |
1282 |
2) Una de las ventajas de la cámara digital es poder ver las fotos sacadas en el momento de sacar. |
|
|
デジカメの利点の一つは、写したその瞬間に写真を見ることができることだ |
1283 |
1) Tenía veinte años cuando comenzamos a estudiar español. |
|
|
私たちがスペイン語の勉強を始めた頃は、私は20歳でした |
1284 |
2) Teníamos veinte años cuando comenzamos a estudiar español. |
|
|
私たちがスペイン語の勉強を始めた頃は、私たちは20歳でした |
1285 |
Vista la ciudad de Osaka, dimos un paseo por Kioto. |
|
|
大阪の町を見物した後、私たちは京都の町を散歩した |
1286 |
Todo ha quedado listo para que termine este curso. |
|
|
今学期を終えるためのすべての準備は整った |
1287 |
En aquella cafetería hay algunas camareras. |
|
|
あの喫茶店に何人かのウエイトレスがいます |
1288 |
1) Tras terminar la Guerra Civil española millares de civiles y militares fueron arrestados al ser considerados como comunistas. |
|
|
スペイン内戦終戦後、多くの市民や軍人が共産党員であるとして逮捕された |
1289 |
2) Tras terminar la Guerra Civil española millares de civiles y militares fueron arrestados por haber sido considerados como comunistas. |
|
|
スペイン内戦終戦後、多くの市民や軍人が共産党員であるとされ逮捕された |
1290 |
3) Tras terminar la Guerra Civil española millares de civiles y militares fueron arrestados debido a ser considerados como comunistas. |
|
|
スペイン内戦終戦後、多くの市民や軍人が共産党員であるとされたことで逮捕された |