1371 |
Como nunca había visto un jabalí, pensó que sería difícil pintarlo. |
|
|
(彼・彼女は)猪を一度も見たことがなかったので、猪を描くのは難しいだろうと考えた |
1372 |
Cuando me ofreció su dinero, creí que era muy generosa. |
|
|
(彼女が)お金をくれたときは、なんて太っ腹な人だろうと思った |
1373 |
Me parecía muy trabajador, pero no creía que era tan tonto. |
|
|
とても働き者のように見えたのだけれど、あんなにバカな奴だとは思わなかった |
1374 |
Creo que Juan aparecerá por aquí mañana, porque siempre se presenta los lunes. |
|
|
ホアンは月曜日にはいつもこの辺りに現れるので、明日現れるだろう |
1375 |
1) Él cree a María demasiado equilibrada para hacer ese tipo de tontería. |
|
|
彼は、マリアがあのようなバカをするには、あまりにも分別があり過ぎると思っている(やらないと信じている) |
1376 |
2) Él cree a María demasiado equilibrada como para hacer ese tipo de tontería. |
|
|
彼は、マリアがあのようなバカをするとすると、あまりにも分別があり過ぎると思っている(やらないと信じている) |
1377 |
3) Él no cree a María demasiado equilibrada para hacer ese tipo de tontería. |
|
|
彼は、マリアがあのようなバカをするには、あまりにも分別があり過ぎると思っていない(彼女ならやりかねないと思っている) |
1378 |
1) Cuando se puso enfermo el pasado septiembre, creí que él necesitaba algo más que medicinas para curarse. |
|
|
先の9月に彼が病に倒れたとき、治療には薬以外の何か他のものが必要だったのでは?っと私は考えた |
1379 |
2) Cuando se puso enfermo el pasado septiembre, estaba seguro de que lo que necesitaba no eran medicinas sino un buen descanso. |
|
|
先の9月に彼が病に倒れたとき、彼に必要なのは薬ではなく十分な休養だと私は確信していた |
1380 |
3) Cuando se puso enfermo el pasado septiembre, él pensó que lo que le hacía falta para curarse era un buen descanso, pero al final fueron las medicinas las que lo curaron. |
|
|
先の9月に彼が病に倒れたとき、彼は自分に必要なのは薬ではなく十分な休養だと考えたが、実際に彼を治したのは薬だった |