Establecida en 2010

Escribe Tomoko Ikeda (alumna de e-Ten)

Sres. Japón y Hasekura

Japón さんと支倉さん

〜 日本とスペイン400年の時と海を超えた出会い 〜

Fundado en 1995

スペイン語翻訳通訳

Instituto de Traducciones de Tokio

Sonríe y mejora tu idioma.

ここは日西翻訳通訳研究塾ホームページ「支倉さんとJapón san」のページです

日西翻訳通訳研究塾は石巻のサン・フアン館を応援しています

 

 

 

海ちゃんも応援してるにゃん

お寄せ頂いた「宮城県慶長使節船ミュージアム」への義援金608,686を、皆様に代わって間違いなく送金させて頂きましたので、以下、ご報告申し上げます

     
2013年は、支倉常長が、藩主伊達政宗の命を受け、Nueva Españaとの交易許可を、時のスペイン王Felipe IIIに願い出るため、月の浦(現在の石巻市)から、月の浦の人々によって建造された帆船「San Juan Bautista号」に乗って出航した年から数え400年目にあたります 。出航日:10月28日
現在、日本政府は、これらの方々のDNA鑑定を進める一方、日本とスペイン両国は、ユネスコの世界記憶遺産への登録を共同で申請中です
 

=== お陰様で、館が再開館します ===
「宮城県慶長使節船ミュージアム」
再開館:2013年11月03日(日)

 
義援金総額「608,686円」の内訳=(銀行振込:125,300)+(現金預り:200,435教室の貯金箱や塾パーティの義援金含)+(入塾金:234,450円)+(塾より:48,501)
3月=103,500円 / 4月=111,300円 / 5月= 45,950円
6月= 66,500円 / 8月=116,500円 / 9月= 57,500円
10月=107,436円

祝!!

小塾は、「宮城県慶長使節船ミュージアム」の再開館を心よりお祝い申し上げますと共に、このことを皆様にお知らせできることを本当に嬉しく思っております
2011年〜12年にかけて皆様からお寄せ頂いた義援金総額(70万円)には若干及びませんでしたが、それに迫る義援金が皆様からお寄せ頂けましたことも、本当に嬉しく思いますと共に、心より感謝申し上げます
今回の義援金の内訳は中央の通りでしたので、合わせてご報告申し上げます
 
     

     

Copyright c 2013 ITT. All Rights Reserved (Reservados todos los derechos en todas las páginas de ITT).