1401 |
1) Mi mujer hacía de todo antes de casarse pero después empezó a no hacer nada, salvo comer. |
|
|
妻は、結婚前までは何でもやっていましたが、結婚後は、まったく何もしないようになりました。食べること以外は… |
1402 |
2) Mi marido no hacía nada antes de casarse pero después empezó a hacer todo tipo de quehaceres de la casa. |
|
|
夫は、結婚前までは何もしませんでしたが、結婚後は、すべての家事をやるようになりました |
1403 |
3) Mi mujer no hacía nada, salvo sumergirse en Internet. |
|
|
妻は、インターネットの中に潜り込む以外のことは何もしません |
1404 |
4) Mi marido no hacía nada, salvo navegar en Internet. |
|
|
夫は、インターネットでサーフィンする以外のことは何もしません |
1405 |
5) Mi mujer hacía de todo, salvo darme de comer. |
|
|
妻は、何でもしてくれていました。私に食事を作ること以外は… |
1406 |
6) Mi marido hacía de todo, menos trabajar. |
|
|
夫は、何でもしてくれていました。働くこと以外は… |
1407 |
La rebeldía viene del orgullo del hombre. |
|
|
反抗心は人の傲慢から発するものだ |
1408 |
Traduje esa novela española al japonés. |
|
|
私はそのスペインの小説を日本語に訳した |
1409 |
1) Retiró el dinero del banco. |
|
|
彼(彼女)は、銀行からお金を引き出した |
1410 |
2) Retiró el dinero que tenía depositado en su banco. |
|
|
彼(彼女)は、
預けてあったお金を自分の銀行口座から引き出した |