Fundado en 1995

スペイン語翻訳通訳

Instituto de Traducciones de Tokio

翻訳・通訳学習を通して、本格的に、そして、本腰を入れ、じっくりとスペイン語を学び、実践的なスペイン語能力を身に付けたい、伸ばしたい人のための塾です


Mascota
"Umi-chan"

 

各種お問い合わせ

各種お申し込み

 
 
 

「スペイン美術の魅力 (そのIII)」 (03年連続開講中)2018-2021
Taller Cultural "Encanto del Arte Español"
 
第11回 2020-21学年度 「文化教養講座」
在宅でも受講可能!!

スペインを知りたいスペイン語学習者が超"barato"な授業料で 一流の講師の元で学べる破天荒な講座
 

曜日 19:00-20:30 (月1回)
(年間12授業)
カレンダーあります

教室内最多コロナ仕様の受講可能者数:06名
お布施:1授業=3,300円(内税)(6ヶ月前納)(在宅受講も同じ)
(注:新規ご入塾や離塾後3年以上経過した方は入塾金\11,000が必要です)
 

スペイン語のレベル : 不  問

2019-20の講座に参加された方々の強い要望で3年目が実現!!(小塾教養課程最多記録達成)

 


今期は、スペイン美術の本邦最高のオーソリティー『貫井 一美 先生』をお迎えしました
プラド美術館と太いパイプを持っておられる貫井先生の講義です
どんな楽しいお話し(裏話)が飛び出すかわかりません
これを逃がすと後で後悔するかも…ですね!!

講座概要:
スペイン美術の歴史 的背景なども含め、掘り下げて検証します
特に、16世紀後半から17世紀の絵画を中心にその歴史的・社会的背景を盛り込みながら、画家たちの代表的な作品を見ていきます
 
 

=== 講 義 予 定 と 内 容 ===

   
2020年 @ 09月 日  
2018年 A 09月 日  
2018年 B 11月 日  
2018年 C 12月 日  
2021年 D 01月 日  
2019年 E 03月 日  
2019年 F 03月 日  
2019年 G 04月 日  
2019年 H 04月 日  
2019年 I 06月 日  
2019年 J 07月 日  
2019年 K 07月 日  
現在内容詳細は未定
 
 

特段のテキストは使用しません
数々の絵画作品のデジタル版を見て頂きます
著作権の問題などが有り、それらを配信したり出来ません
したがいまして、本課程で近年常態化していました『在宅受講』をして頂けません
ご理解下さい

      
講         師  :  貫井 一美
プロフィール
学習院大学文学部哲学科、同大学院人文科学研究科修士課程修了
1988〜1990年スペイン国立マドリード大学哲文学部留学
専門はスペイン美術史(ベラスケス、黄金世紀絵画)
大学でスペイン語や美術史を教える
大妻女子大学比較文化学部准教授
NHK文化センター講師
『しっかり学ぶスペイン語』(共著、ベレ出版)
『プラド美術館展 ベラスケスと絵画の栄光』(プラド美術館展図録)
『地中海の暦と祭り』(共著、刀水書房)