Fundado en 1995

スペイン語翻訳通訳

Instituto de Traducciones de Tokio

翻訳・通訳学習を通して、本格的に、そして、本腰を入れ、じっくりとスペイン語を学び、実践的なスペイン語能力を身に付けたい、伸ばしたい人のための塾です


Mascota
"Umi-chan"

 

各種お問い合わせ

各種お申し込み

 
 

日西翻訳通訳研究塾は石巻のサン・フアン館を応援しています

「海ちゃんと映画」 "Umichan y Cine"  Temporada-III
 

 

 製作国    製作年  1964年 日本公開1964
 原題名  A Hard Day's Night
 日本名  ビートルズがやって来るヤァ!ヤァ!ヤァ!
 スペイン語名  ¡Qué Noche la del Aquel Día!
 監督  Richad Lester
 出演  The Beatles
   
 

 
 

第六話

 
Qué Noche la del Aquel Día

 
この映画はファンなら誰でも知っている超有名な映画、"A Hard Day’s Night"です。塾生の中にはこの世代の方もいらっしゃるかもしれません。そうです、「ビートルズ」の話をしています。今の若い人たちはすでに「ビートルズって何?」とか「名前は聞いたことあるけど…」的な世代で、時の流れを感じます

スペインのアイチューンストアで
0.99ユーロのお買い得コーナーにあったので、なつかしくて借りてみることにしました。スペインのアイチューンなのでほとんどの映画はスペイン語に吹き替えられており、オリジナルの言語かスペイン語かのどちらかを選べるようになっています。まず、スペイン語で見始めました。が、青春のアイドル、ジョンやポールが、“Hola, abuelo!” とか “Disculpe, Señora” とかしゃべるのは違うのです。やっぱり、“Hello, Grandfather” とか “Excuse me, Lady” でないとダメという、英語はかっこいいという思い込みと刷り込みがあります。なので、英語に切り替え、リバプール弁で堪能しました。プロモーション映画なのでストーリーはおまけ。話半分の英語力でもイケます

この映画は当時、日本では「ビートルズがやってくる、ヤァ!ヤァ!ヤァ!」というナウなタイトルで公開されました。何十年も昔のことになりますが、映画館でスクリーンに映し出されるジョン、ポール、ジョージ、リンゴに青春エネルギー全開で見入ったものです

当時、彼らは長髪の不良少年4人組といわれていたようですが、この映画の中の彼らのヘアスタイルはどちらかというと坊っちゃんカットで、サラリーマン風の黒いスーツをきちんと着ています。Tシャツに穴のあいたジーパンという今どきな出で立ちではないのです。まさに、品行方正の鏡のようですらあります。そんな彼らがいくら映画の中で悪ぶったところで、年を重ね過ぎた私にはもう「カワイィー!」としか思えません。不良な彼らの登場を大人たちが不愉快に感じ、難色を示していたなんて嘘のようです。本当に時は移ろい時代はかわるものなのですね

当時、大人たちが眉をしかめる一方で、若者たちの間でのビートルズの人気には絶大なものがありました。とくに若い女子は黄色い声を張り上げて追っかけまわし、時には高ぶりすぎて失神したりもしたようです。ふと、オックスという今は昔のグループサウンズに、ファンではなく自分自身が失神してしまう赤松愛という方がいたことを思い出しました

どのビートルもイケメンで、自分たちで作詞、作曲、演奏をする才能にあふれています。人気がでないほうが不思議ではあるのですが、あの異様な熱狂、興奮、陶酔を呼びおこす鍵は、私は彼らの音楽にあったと思います。ビートルズの初期の曲はどの曲も、シンプルで飾り気がなく、曲全体がサビのかたまりのようでした。その上、乙女心をくすぐるようなロマンチックがとまらない歌詞

太鼓の音や、単純なメロディーの繰り返しは、陶酔感をもたらし神に通じる異次元のバイパスをひらくとされ、太古からまつりごとに使われてきました。つまり、単調な繰り返しにより生じるトランス状態のことで、麻薬に似た習慣性と依存性があります。いったんこうなると、聞いてうっとり、聞いていないと禁断症状、聞きたい、聞き続けたいとなります。そのためには、たとえ火の中、水の中、それを求めて追っかけ回すことになるのです。ファンを依存症にする麻薬的な音楽を奏でるビートルズ。彼らのサウンドのシャーマン的要素が、絶大なる人気の真相だったと私は信じています

シンプルなメロディーやリズムは脳細胞に容易に記録され、脳神経の電気信号を活発化させ、長い時間、頭の中でスパークします。つまり、軽い興奮状態となり、頭は休まらず、夜も眠れない状態になるのです

♪It’s been a hard day’s night♫うとうとうと♪And I love her♫うとうとうと♪Tell me why you cried♫うとうとうと…♪Cant’t buy me love♫…うとうとうと…♪All my loving♫…うとうとうと…♪She loves you yeh! yeh! yeh!♪

夜中に何度も目がさめ、睡眠が分断されるのです。やっと眠れたかと思ったら…リフレイン…が…止まらない…
 
アウトーラ:というわけで、私(わたし)的にはこの映画を「睡眠障害危険映画」に指定したいと思います
海ちゃん:にゃんと、アウトーラ、大興奮!僕ちゃんは今どきの若者なのでビートルズのことはよく知らないのだけど、アウトーラは青春をかけてたんだにぇ
アウトーラ:モッチのロン!ナウいビートルズ、好きです!大好きです!!あの頃にもどってあの頃のビートルズに会いたい!!!
海ちゃん:イタいですにゃぁ、サムいですにゃあ、ヒキますにゃぁ。それ、前世紀の流行語にゃ
  では、またにぇ!
 
 

Copyright c 2021 ITT. All Rights Reserved (Reservados todos los derechos en todas las páginas de ITT).