Fundado en 1995

スペイン語翻訳通訳

Instituto de Traducciones de Tokio

翻訳・通訳学習を通して、本格的に、そして、本腰を入れ、じっくりとスペイン語を学び、実践的なスペイン語能力を身に付けたい、伸ばしたい人のための塾です


Mascota
"Umi-chan"

 

各種お問い合わせ

各種お申し込み

 
 
 
講師紹介:Norie Nakao de Bustos (中尾 憲枝)
 

担 当
 

出 身
 

ボリビア国ラ・パス市
名前も外見も、どこから見ても100%の日本人のようですが、ボリビア生まれのボリビア育ちで、祖国ボリビアをこよなく愛している生粋のボリビアっ子
 

略 歴
 

第24回JICA研修生として日本留学
ボリビア国ラ・パス市ボリビアカトリック大学(UCB)工学部システムエンジニア科
日本国際教育協会認定 日本語能力試験 1級合格
日本文部省認定 英検 2級合格
日本情報処理教育普及協会認定 情報処理技術者能力検定試験 2級合格
日本全国経理学校協会認定 簿記能力検定試験 3級合格
日本情報処理教育普及協会認定 表計算処理技能認定試験 3級合格
 
現在

本職は申し上げられません
   (それって、ヤバくないですか?いえ、あなたが考えておられるような理由で申し上げられないのではありませんので、ご心配なく)
 

趣 味と 特 技
 

特に趣味?と言う分けではない が、しいて言えばカラオケ大好き人間だと聞いています
 
塾から一言  

2005〜06に小塾の専任講師となる前、日本語との翻訳に更なる磨きをかけることを目的に、わざわざボリビアより来日され、すでにかなり高い日本語能力を有しておられたこともあり、1年で教鞭を採り始められ、その後は出産のために塾を離れられた。その間、スペイン語圏の某大使館に就職されたが 、2013年より教壇に復帰という、ユニークな経歴と実力を兼ね備えておられ、将来がとても楽しみな先生の一人
とにかく真面目で一所懸命の若手の有望株