Fundado en 1995

スペイン語翻訳通訳

Instituto de Traducciones de Tokio

翻訳・通訳学習を通して、本格的に、そして、本腰を入れ、じっくりとスペイン語を学び、実践的なスペイン語能力を身に付けたい、伸ばしたい人のための塾です


Mascota
"Umi-chan"

 

各種お問い合わせ

各種お申し込み

 
 
 

"Shin" Taller de Intérpretes "Superior" (シン・応用通訳 オンライン講座)
 

 まだ先は長いけど…

  でも、通訳の「つ」の字が見え始めた
 そんな気がするのは私だけ?
  いいえ。しっかり頑張れば、あなたも通訳ができるようになります

このクラスに入られる方は本当にお得です
通訳クラスにしては考えられないような安価な授業料!!
でも講師は現役通訳者が中心でしっかりと実践が学べます
通訳の基礎の「き」の字から学んで遂にここまでたどり着いた!!
頑張らずにガンバれば 誰にだってできることを私たちが証明します!!・・・
 
 
これだけ多くのスペイン語通訳界のトップが「ズラ〜リ」と「常時」勢揃いして教壇に立っているのはここが唯一!!(下記参照)
 
 


写真はイメージです
まずはこの表現を訳すことから始めてみませんか?
 
 

曜日 19:30-21:00 (日本時間)

(月平均4授業)

12ヶ月(年間)=48授業 (*)

 
 

開講中 (随時入塾可)

== 最大6名の少数精鋭制  ==

いつからでも入塾可能

 
    (*) 欠席しても約1ヶ月間はVTRの視聴可でフォローもバッチリ!!  
 
 

1授業=5,500円 (内税)(3ヶ月前納制)

(3ヶ月前納制)(1時間単位破格の格安授業料)
この業界最安値を維持できるわけ
西和・和西・西西計年間48授業
 
 
 
= = = 小 塾 な ら で は の こ だ わ り = = =
和→西の学習はスペイン語ネイティブの講師が担当
西→和の学習は日本語ネイティブの講師が担当
より自然かつ正確な表現を学んで頂くためです
 
 

以下の講師陣の顔ぶれと授業料を比較すると、これ以上のコスト・パフォーマンスはありえません
これほどのコスト・パフォーマンスと質の高 さを提供しているのは(スペイン語業界では)ここだけでしょう
 

授業料には音源教材(差し上げます)費も含みます
スペイン語のスクリプト配布は致しません その必要がないのはDictadoも授業の一環だからです
最初の月は回数制で良心的 とっても安心!!  いつからでも始められ ます
(注:新規ご入塾の場合には、入塾金\11,000 (内税)が必要です)
『入塾金免除キャンペーン』実施中 (年内ご入塾(03年以上での復帰者含む)
和西訳+西和訳=一授業月
(但し、講師の都合で順序の変更や各言語回数のアンバランスが発生する場合もあります)
 
参考レベル:西検3級以上・DELE中級以上(但しタイトル取得は問いません)
入塾試験(ペーパーテスト:「クラス判別テスト」+通訳テスト はSkypeまたはZoomを介し)を受けて頂きます
ご入塾後は、丁寧な添削と解答例+コメントを差し上げます
  + 通訳の本格的なお勉強がこのれべるから始まります
  + ここまで来たら、後はもうやるっきゃない…そんなレベルです
  + 日西のプロ通訳者や翻訳・通訳専門学校で学んだ講師陣が指導します
  + 通訳者としての応用知識
  + 準備されたテキストを、理解・習得できるまで何度でも訓練します
  + 『柔軟かつ、微に入り細を穿つ』クラスです
  + 『個人的かつ基礎的な細かいミス』などにも留意しつつ指導します
    以上、通訳者として総合的に学んでいきます
    『受講者が納得するまで学習』できます
    判らない箇所を放置したままにせず、徹底的かつ懇切丁寧で適切な指導 が信条です
講 師 陣 (50音順)
太田 亜紀 Francisco Javier De Esteban Baquedano
福西 雅子 Manuel Sánchez
櫻井 左千代 Germán Míguez
丸山 啓子

(順不同)

現役のプロ通訳者中心で指導をしていますので、突然の海外出張等の可能性もあり、担当講師が急遽変更になることがあります。あらかじめご承知おき下さい