Fundado en 1995

スペイン語翻訳通訳

Instituto de Traducciones de Tokio

翻訳・通訳学習を通して、本格的に、そして、本腰を入れ、じっくりとスペイン語を学び、実践的なスペイン語能力を身に付けたい、伸ばしたい人のための塾です


Mascota
"Umi-chan"

 

各種お問い合わせ

各種お申し込み

 
 


スペイン語でのコミュニケーションをより楽にするための口述演習オンライン講座
(略称:コミュニケ演習) Taller de InterpretacionBásica
 
 
 

純粋に 決して通訳講座とはいえません

 

では、通訳の初歩のお勉強なのでしょうか?

 

そうでもあり、そうでもありません

 

↓ ↓ ↓ 次のような方々に受講をお奨めしています ↓ ↓ ↓

 
● スペイン語文法学習を終了された方
● スペイン語の「聞き取り力」・「発話力」を向上させたい方
      
(見違えるように向上します!!・先輩たちがそれを証明しています)
● 翻訳は「ある程度」出来るようになった方
● 理由はともあれ、いまいち『聞く・理解する・話す』などが不足していると感じている方
● 特に通訳になりたいとは思ってはいないけれど、もう少し『聞く・理解する・話す』等のレベルを上げたいと思っている方
● 翻訳の勉強は十分にやったので、今度は『聞く・理解する・話す』等の口述演習を増やしたいと考えている方
● どうすれば口頭で訳せるようになるのだろう?その秘密を知りたい!!と思っている方
● 通訳になりたいけれど、勉強方法が分からない方
● スペイン語での会話をスムーズにできるようにしたい方
 
 

塾頭が独自に編み出した拘りの訓練手法で熱血指導
見違えるようにスペイン語に馴れて、グングン力が付いてきます!!
塾頭は、都内某2大学のスペイン語学科において、同じ指導方法にて10年以上の実績を有しています
日本中どこを探してもこのような授業はありません!! その理由は、この訓練方法は、小塾の塾頭が編み出したからです
当然、教材もすべてオリジナルです

 
 
始めてみれば、「あ〜なるほどね!こんな勉強方法で力が付くのか!!目からウロコ!!」と言ったのは、過去の受講生でした
あなたの苦手な「聞く」・「話す」、そして「あなたも、そして 誰もがあまり今まで気にしていなかった『ある能力』」も含め、開発・向上させる ことが出来ます
(あなたが努力すれば、です)
そしてその『副産物』として、知らず知らずのうちに、あなたは、通訳者への第一歩を歩むことに もなります
(通訳者を目指そう!と言う分けではありません)
 
手取り足取りで懇切丁寧に通訳の初歩を指導します
通訳クラスにしては、授業料がグンと安価なので経済的にもそうなのですが
能力をグングン伸ばせるからです
1年後には見違えるようになっている 「はず」です
「はず」は受講生自ら の努力次第で「はず」れます・・・
すでにこれを「はず」、 今や「応用通訳クラス」で活躍したり、業界でも活躍中です・・・
 

この講座の良いところは、「通訳者になるぞ!!」との強い覚悟や意気込みがなくても
  @ 通訳が少しでもできるようになるための初歩が学べ
  また一方で
  A スペイン語の読み書きや翻訳の能力もあるのに、聞く・話す等々の口述能力に不自由を感じている人が、口述での能力を伸ばせる ようになるところが凄い!!のです

 
 
 
水曜日 19:30-20:30
(月平均04授業)
12ヶ月間(年間合計48授業) (*)
 
 

開講中 (随時入塾可)

== 最大4名の少数精鋭制  ==
いつからでも入塾可能
 
    (*) 欠席してもデジタル録音を視聴出来るので安心!!  
 
 
1授業=4,400円 (内税)(03ヶ月前納制)(内税)
(3ヶ月前納制)(1時間単位破格の授業料)
この業界最安値を維持できるわけ
(便利な授業カレンダー を差し上げます)
 
 
授業料には音源デジタル教材(差し上げます)等の諸費用も含みます

いつからでも始められます
(注:新規ご入塾の場合や、離塾後03年以上が経過している場合には、入塾金\11,000(内税)が必要です)
キャンペーン期間中(2023年12月末まで)入塾金免除!!
 
参考レベル:特にレベルは問いません。ご相談下さい
但し、念のために筆記テストや口述テストが必要になるかも知れませんが・・・
例えば、Deleや西検の取得もしくは受験級を教えて頂ければその必要はありません

主任講師はプロの通訳さん(太田先生)として第一線で活躍中の講師です
他の講師も、塾頭を除き、プロの通訳さんですから突然の交替は発生します。ご了承下さい
 
講 師 陣  
主任講師は、現役プロ通訳者として第一線で活躍中のベテランインストラクター太田亜紀先生福西雅子先生、更に、英語の通訳にも強い関本奈々子先生の強力+協力体制で臨みます
この学習法を確立させた塾頭碇塾頭も時折現れますので、取扱にはご注意下さい!!

 
現役のプロ通訳者が中心となって指導にあたっていますので、突然の海外出張等の可能性もあり、担当講師が急遽変更になることがありますので、この点、あらかじめご承知おき下さい
 
 
● スペイン語を聞く能力が向上した
● 翻訳をもっと勉強しなければいけないと言う気持ちになった
● スペイン語がスムーズに発話できるようになった
● 特に通訳になりたいとは思ってはいなかったけれど、その気になってきた
● 少なくとも、聞く・話すには自信が付いてきた
● 通訳の入口にたどり着いたけれど、通訳になる気はない。でも、スペイン語を更に好きになったのは確か!!
● 通訳になるには、なるほど!!こんな勉強をすれば良いのか〜が分かった
 
↑ ↑ ↑ 受講すれば、このような結果が期待できます ↑ ↑ ↑

(但し個人差があります)