Fundado en 1995

スペイン語翻訳通訳

Instituto de Traducciones de Tokio

翻訳・通訳学習を通して、本格的に、そして、本腰を入れ、じっくりとスペイン語を学び、実践的なスペイン語能力を身に付けたい、伸ばしたい人のための塾です


Mascota
"Umi-chan"

 

各種お問い合わせ

各種お申し込み

 
 
 

2018年04月〜08月の大キャンペーン

 

全国通訳案内士(新呼称)〜スペイン語人までを対象とした新コース
私達を必要としているより多くの方々に向けた、通信教育(e-Ten)!!

 

東京オリンピックに向け『スペイン語で日本をいかに表現するか!』と言う永遠のテーマを『更に強化』するためのコース
 
益々増加するスペイン語圏からの観光客をスペイン語を介して旅行案内するにあたり、様々な『日本事象』をどのようにスペイン語で説明すれば良いのか?の一助になれば幸いです
 
メールを介した通信教育(通称:e-Ten)で学べるので、受講生のご都合に合わせた自由なブラッシュアップが可能!!
 
『全国通訳案内士』の資格を有してすでに案内業を行っている方でも、また、そうでない方でも、いつでもどこでも簡単に学習が続けられます
 
案内の現場で困らないためにも、大いに役立ちます!!

 

色々読むのが面倒くさい方、「e-ten@gol.com」まで、以下について今すぐお知らせ下さい!!
(警告)上記@マークは全角表記です。これではメールを送れません。@を半角にして送信下さい!!

 
具体的に何をお知りになりたいか、ご自分が何を求められているのか?等々を@住所A氏名B年齢C性別などと共にメール下さい

 
キャンペーン対象コース:(詳細は下記参照)
 @ 『Japon en español(日本をスペイン語で表現する)講座』(略称=日象講座)
 
 A 従来の一般的な通信コースの中で、課題に作文が含まれる3講座 (註)

(註) テーマはさておき、スペイン語での表現能力をアップさせることを目的に、スペイン語での作文を含む講座が対象
一般的コースの課題は、基本的には日本の事象を対象にはしていませんが、作文能力向上という視点からは自ずと同様の効果あり


キャンペーン期間:
  2018年03月中(04月受講開始)〜08月31日(09月受講開始まで)(半年)

プレゼント:(*1)(*2)(*3) 小塾でのみ入手可能なグッズ(塾の名称入り)を特別放出!!
上記のキャンペーン期間内にいずれかの講座にお申込みの方にその受講期間に応じたプレゼントをご用意しました
 受講期間その@: 03〜04ヵ月受講 → 塾特製うちわ1枚 (柄の選択はできません。悪しからず)
 受講期間そのA: 06ヵ月受講 → @+通塾の公式ノート(A5サイズ)1冊を加えた2点セット
 受講期間そのB: 06ヵ月以上 → @+A+塾特製クリアファイル1枚を加えた全3点セット
  (*1) プレゼントは各受講期間終了後に発送(郵送)致します。但し、06ヵ月以上の前納をされた方へのBの発送は即時実施
  (*2) グッズの数量に限りが有ります。在庫がなくなり次第キャンペーンは終了します。予めご了承下さい。尚、事前に塾maga号外にてその旨をお知らせします
  (*3) 送料無料

キャンペーン対象講座 : 更なる詳細 @ / 更なる詳細 A
略 称 呼 称 特 徴 翻 訳 作 文 月間課題数
U  日象翻訳 G  和西01+西和01の日本の事象を翻訳 × 2 (*1)
GTW  日象ダブル翻訳 I  和西02+西和02の日本の事象を翻訳 × 4 (*2)
UR  日象作文 H  日本の事象をスペイン語に作文 × 2 (*1)
URW  日象ダブル作文 J  日本の事象をスペイン語に作文 × 4 (*2)
CY  日象作文&翻訳 K  UとURを隔月に学ぶ (最低受講月4ヵ月) (*3) 2 (*1)
 
R  作文 A
 
 一般的テーマでスペイン語作文
 
× 2 (*1)
RW  翻訳作文ダブル E 4 (*2)
YY  標準よくばり F  翻訳と作文を隔月に学ぶ (最低受講月4ヵ月) (*3) 2 (*1)
(*1) 月間2課題の場合の月間受講料は6,200円 (消費税込)
(*2) 月間4課題の場合の月間受講料は12,400円 (消費税込)
(*3) 受講最低期間は「CY」と「YY」のみ4ヵ月。その他は3ヵ月
 
(2018年01月04日に施行開始された通訳案内士に関する新法についての塾頭のコメント読みたい方はココをクリック)