|
1441 | 1) Me recomiendan los vendedores que compre un coche. | 販売員たちは車を一台買えって言うんだ |
1442 | 2) Me recomiendan los vendedores que compre el coche.i | 販売員たちはその車を買えって言うんだ |
1443 | 3) Me recomiendan los vendedores que compre un coche suyo. | 販売員たちは彼らから車を買えって言うんだ |
1444 | 4) Me recomienda el vendedor que compre coche suyo. | 販売員は自分の車を買えって言うんだ |
1445 | Me solicita que llame a Juan. | 彼(彼女)は私にホアンを呼んで(電話をかけて)欲しいと頼んでいます |
1446 | ¿Estará el profesor en su oficina? No lo creo, puesto que él no tiene cátedra en esta universidad. | 先生は研究室にいるだろうか?無理だよ。だって、彼はこの大学の専任ではないからね |
1447 | 1) Las universidades prohíben beber y comer en clase. | 大学は教室での飲食を禁止しています |
1448 | 2) Las universidades prohíben que bebamos en clase. | 大学は教室で酒を飲んではいけないと言っています |
1449 | Le supliqué a mi jefe que pensara más en la situación en que estoy. | 私が置かれている立場をもっと考えて欲しいと上司に訴えました |
1450 | ¿Estará el profesor en la clase? A estas horas no creo, ya que aún solo han pasado 10 minutos desde el toque de la campana. | 先生は教室にいるだろうか?この時間じゃまだだろう。だって、チャイムが鳴ってからまだ10分も経ってないからね |
2013年02月掲載短文 |
1451 | 1) El ayuntamiento nos prohíbe fumar por aquí. | 市役所はこの辺りでタバコを吸うことを禁止しています |
1452 | 2) El ayuntamiento nos prohíbe que fumemos por aquí.c | 市役所はこの辺りで我々にタバコを吸うなと言っています |
1453 | El camarero advierte a la camarera que no acepte ningún pedido de paella los lunes. | 月曜日にはパエジャの注文をとらないようにとウエイターはウエイトレスに注意しました |
1454 | ¿Comerán ustedes hoy en el comedor? No. Nosotros, que no tenemos amigos, solemos comer en el wáter. | あなた方は今日食堂で食事をしますか?いいえ。僕たちは友達がいないのでトイレで昼食をとるようにしています |
1455 | ¿Esperarán ustedes a Pedro? Depende porque ese nunca cumple su palabra. | あなた方はペドロを待ちますか?時と場合ですでね。奴は約束を守ったことがないのでね… |
1456 | ¿Costará mucho este coche? Para ti, sí. | この車は高いのでしょうね?はい、あなたには… |
1457 | ¿Estaba Juan en casa ayer? No lo sé, porque no fui a su casa para comprobarlo. | ホアンは昨日家にいましたか?さぁ〜。彼の家に確認に行ったわけじゃあないからねぇ |
1458 | ¿Estaréis aquí en estas vacaciones? ¿Qué remedio nos queda? Ya que no tenemos dinero ni tiempo para eso. | 君ら、この休暇中はここにいるの?仕方ないだろう。金もなけりゃ、暇も無いんだから… |
1459 | El médico de cabecera me prohíbe tajantemente que coma dulces. | 主治医は私に絶対に甘いものを食べてはいけないと言っています |
1460 | No le dejé a mi hija que saliese con ese chico jamás ya que era un vago. | 私は娘に、あの怠け者の男とは絶対にデートさせませんでした |
2013年03月掲載短文 |
1461 | ¿Acabaremos los deberes esta noche? Es conveniente que sí, si no nos dará otros, siendo ese profesor. | 宿題は今夜終えられるかなぁ? やっちまわないと、あの先生のことだからまた別の宿題を出すよ |
1462 | 1) ¿Está Juan resfriado? No, solo que tiene alergia al polen. | ホアンは風邪を引いたの?違うよ。花粉症なだけだよ |
1463 | 2) ¿Está Juan resfriado? No, solo que tiene fiebre del heno. | ホアンは風邪を引いたの?違うよ。花粉症なだけだよ |
1464 | 3) ¿Está Juan resfriado? No, solo que tiene rinitis alérgica. | ホアンは風邪を引いたの?違うよ。花粉症なだけだよ |
1465 | ¿Habrá alquilado Pedro ya apartamento? No lo creo porque no lo busca nunca. | もうペドロはアパートを借りたかなぁ? それはないよ。探してなんかぜんぜんないからねぇ |
1466 | ¿Comprará tu padre un nuevo coche? No lo creo, ya que él no tiene acceso a la cartera de la familia. | 君のお父さんは新車を買うかなぁ? それはないよ。だって、家の財布を握ってないからねぇ |
1467 | ¿Estarán los niños durmiendo? ¿A qué viene esa pregunta? ¡Imbécil!, que no tenemos hijos. | 子供たちは寝ている? なにを言いたいわけ? あんたバカじゃあないの!! 私たちに子供はいないでしょう |
1468 | ¿Habrá empezado ya la película? Sí, señor. Así que tendrá que esperar hasta la siguiente sesión. | 映画はもう始まりましたか? はいお客様。次のセッションまでお待ち頂かねばなりません |
1469 | ¿Aprenderemos la conjugación de los verbos españoles? Espero que no, gracias a Dios. | スペイン語の動詞活用のお勉強をしてみましょうか? それは御免被りたいですねぇ |
1470 | ¿Estaría Pedro enfermo? Puede ser que sí, puesto que resulta rarísimo que no apareciera ese tipo por aquí tratándose de una fiesta gratis. | ペドロは病気なんだろうか? あり得るなぁ。だって変だよ。彼だよ。彼が無料のパーティに現れないなんて… |
2013年04月掲載短文 |
1471 | ¿Estará hecha ya la paella? ¡Cómo se nota que tienes un hambre canina, eh! | パエジャはもう出来上がったかなぁ? もう腹ぺこだっていうのがみえみえだなぁ |
1472 | 1) ¿¿Compraréis el cuadro? Aquél no. Es demasiado abstracto. | 君たち絵を買うの? あれはダメだ。あまりにも抽象的すぎる |
1473 | 2) ¿¿Habrá estado Juan en España? Creo que sí, ya que es de España. | ホアンはスペインに行ってきたのかなぁ? そうだと思うよ。だって、スペインの出身だからね |
1474 | ¿Estarán abiertos todavía los bancos? Pregúntales a los del banco. | 銀行はまだ開いているだろうか? 銀行の人に聞けば〜 |
1475 | ¿Ha llegado la carta? De quién esperas recibirla, si a nadie escribes. | 手紙は来た? 誰から来るのを待っているわけ? 誰にも書かないのに |
1476 | La uva es uno de los primeros cultivos que el ser humano realizó para su consumo. | ブドウはその消費を目的に人類が最初に栽培を始めた植物の一つです |
1477 | La magia del Japón resulta hechizante para los ojos atónicos de viajeros occidentales. | 日本の魅力は、欧米の旅行者の驚きの目にはまるで魔法に映ります |
1478 | Él fue el tercero de los siete hijos nacidos del matrimonio Ángel y Argiz. | 彼は、アンヘルとアルヒース夫妻の7人の子供の3番目の子だった |
1479 | La producción interior bruta ha decrecido por quinto mes consecutivo. | 国内の総生産高は5ヶ月連続で落ち込みました |
1480 | La preocupación por el medio ambiente está generalizada en el mundo. | 環境を憂慮する気持ちは世界の潮流になっています |
2013年05月掲載短文 |
1481 | ¿Ha ido Juan a la universidad? ¿Es importante que vaya? Porque aun está en cama. | 「ホアンは大学に行ったの?」「行かないとダメ?」「だって、まだ寝てるけど」 |
1482 | ¿Hará mañana buen tiempo? Es posible que mañana haya tormenta, lo siento. | 「明日は晴れるかなぁ?」「悪いけど、明日は嵐になるみたいだよ」 |
1483 | ¿Me prestarás tu coche? Pues, quizá te lo preste algún día. | 「車貸してくれる?」「まあ、そのうちね」 |
1484 | ¿Nos habrá traído regalos? Sí, claro. Aquí los tenéis que anoche os los trajo por la chimenea. | 「(サンタクロースは)プレゼント持ってきてくれたかなぁ?」「もちろん。ほら。昨日の夜に煙突を通ってお前たちに運んで来てくれたのだよ」 |
1485 | 1) Nos aconsejan los profesores que hagamos los deberes. | 先生たちは、私たちに、宿題をするように勧めます |
1486 | 2) Nos aconsejan los profesores que haga los deberes nuestro hijo. | 先生たちは、息子は宿題をした方が良いと私たちに勧めます |
1487 | ¿Se comprarán ellos un nuevo ordenador? Uno o dos sí, pero no tres. | 「彼らは新しいコンピュータを買うかな?」「一台ならあり得ても、2台も3台もは無理だね」 |
1488 | ¿Vendrán ustedes mañana por la noche a la fiesta de mi barrio? Es posible que no vayamos. | 「近所のお祭りにあなた方はおいでになりますか?」「行かないと思います」 |
1489 | Un novelista que me dio un autógrafo me ha aconsejado que lea su novela. | サインをくれた小説家は、私に彼の小説を読むように薦めました |
1490 | Os aconsejo que no habléis en inglés al tratar con los turistas hispanohablantes. | 君たち、スペイン語圏の観光客と話す時、英語で話すのはやめた方が良いよ |
2013年06月掲載短文 |
1491 | ¿Me llegará hoy la carta? No creo que te llegue hoy porque no te he escrito aun. | 「今日手紙が届くかなぁ?」「まだ君には書いてないから届かないと思うよ」 |
1492 | ¿Hará sol este fin de semana? A donde vaya sí. | 「今週末は晴れるかなぁ?」「あなたがお出でになる所は大丈夫です」 |
1493 | ¿Me traerás un regalo? Si te portas bien conmigo esta noche, sí. | 「プレゼントを持ってきてくれるかなぁ?」「今晩私に対して良い子であればね」 |
1494 | Les supliqué que fuesen más puntuales. | 時間にもっと正確になってくれるよう、私は彼らにお願いしました |
1495 | ¿Nos invitarán ellos a la fiesta? ¿Invitarnos? Imposible. Son muy tacaños. | 「我々をパーティに招待してくれるだろうか?」「招待だって?そりゃ無理だよ。奴らはとってもケチなんだから」 |
1496 | ¿Se habrá casado ya Pedro? No lo creo, puesto que ese es de la acera de enfrente, ¿no lo sabías?. | 「ペドロはもう結婚したかなぁ?」「そりゃないと思うよ。だって奴は同性愛者だからね。知らなかった?」 |
1497 | ¿Vendréis a la fiesta el sábado? Este sábado tenemos otro compromiso más importante que la fiesta, así que no iremos. | 「土曜のパーティーに来るかい?」「その日はもっと重要な用事があるので、我々はパーティーには行けません」 |
1498 | Os permitía la profesora que usarais el diccionario. | 女性教師は、君たちに辞書の使用を許可していました |
1499 | 1) Un jefe de mi compañía me permite que me vaya de vacaciones. | 我が社のある上司は、私にバカンスに行っても良いと言ってくれました |
1500 | 2) Un jefe de mi empresa me autorizó a tomar vacaciones cuando quiera. | 我が社のある上司は、私にバカンスにいつ行っても良いとの許可をくれました |
2013年07月掲載短文 |
1501 | El profesor de mi clase me aconseja que vaya a España para aprender español. | 私のクラスの先生はスペイン語を勉強しにスペインに行くようにと私に助言してくれました |
1502 | ¿Haya sol mañana? Depende del humor que tenga el sol. | 明日は晴れるかなぁ?お日様しだいだねぇ |
1503 | ¿Nevará en las montañas este invierno? ¡Hombre!, si no estropeará todos los negocios relacionados con el esquí. | この冬は山に雪が降るかなぁ?降らなけりゃ大変だ!スキーなどの雪山関連の商売がすべてダメになっちゃうよ |
1504 | ¿Nos quedará tiempo para tomar un café? Para un buen café siempre habrá tiempo. | コーヒーを一杯飲む時間あるかな?コーヒーを一杯飲む時間ならいつでも大丈夫 |
1505 | Me ordenó mi jefa que limpiase la habitación. | 私の女性上司が部屋を綺麗にするようにって私に言いつけたの |
1506 | ¿Se solucionará el problema? Seguramente que no, ya que ese gobierno no tiene idea de lo que hace. | 問題は解決するかなぁ?きっとダメだよ。だって、その政府は自分たちが何をやっているのか分かっていないのだから |
1507 | ¿Viajará usted el próximo mes? Es probable que me obligue a ello la empresa. | 来月あなたは旅行をされますか?会社がそうもっていくでしょうね |
1508 | 1) Mi jefe me ordenó que me fuera de vacaciones voluntarias para siempre. | 私の上司が、自主的な永久休暇を採るように!て私に言うの… |
1509 | 2) Mi jefe me despidió para siempre. | 私の上司は、私を永久追放しました |
1510 | 3) Mi jefe me echó a la calle para siempre. | 私の上司は、私を永久的に首にしました |
2013年08月掲載短文 |
1511 | Te aconsejamos que seas buena. | 私たちは君に良い娘になるよう助言します |
1512 | ¿Habrá un examen la próxima semana? Parece que sí porque la profesora estaba muy alegre. | 「来週何か試験がありますか?」「その女性教師がとっても機嫌良くしていたので、あるのではないでしょうか」 |
1513 | ¿Irá Juan a la fiesta? Si se trata de una que cueste mucho, no. | 「ホアンはパーティに行くでしょうか?」「会費がとっても高いパーティなら行かないと思いますよ」 |
1514 | ¿No estará Juan bebiendo ahora? No creo que haya ningún momento en que ese no beba. | 「今ホアンは飲んでいますかねぇ?」「彼が飲んでいない時などないと思いますよ」 |
1515 | ¿Nos tocará la lotería? ¿Tú lo crees? Es absolutamente imposible, ¿acaso la hemos comprado? | 「私たちに宝くじが当たるでしょうか?」「君は当たると思うのですね?無理だと思います。だって、我々はくじさえ買ってないですよねぇ?」 |
1516 | ¿Seguirá lloviendo mañana? ¿Me pregunta a mí de eso? No soy el hombre del tiempo. | 「明日も雨は降り続きますか?」「あなたはそれを私に聞きますか?私はお天気おじさんではないのですよ」 |
1517 | 1) Un corredor de maratón que iba de los primeros nos rogó a los otros que fuésemos más deprisa. | 先頭付近を走っていたマラソン選手が、他の我々に対し、もっと早く走るよう懇願しました |
1518 | 2) Un corredor de maratón que iba de los primeros les rogó a los otros que fuesen más deprisa. | 先頭付近を走っていたマラソン選手が、他の人たちに対し、もっと早く走るよう懇願しました |
1519 | ¿Visitarán los niños a su abuela? ¿Estás bien de la memoria? La abuela murió hace dos años. | 「子供たちはおばあちゃんに会いに行くだろうか?」「あなたったら、大丈夫?お祖母様は二年前にお亡くなりになったのよ」 |
1520 | Me pidieron que me presentara en su oficina a las ocho de la tarde. | 彼らは午後8時に事務所に行くように私に要請しました |