Fundado en 1995

スペイン語翻訳通訳

Instituto de Traducciones de Tokio

翻訳・通訳学習を通して、本格的に、そして、本腰を入れ、じっくりとスペイン語を学び、実践的なスペイン語能力を身に付けたい、伸ばしたい人のための塾です


Mascota
"Umi-chan"

 

各種お問い合わせ

各種お申し込み

 
 
翻 訳 課 程 の オ ン ラ イ ン ク ラ ス
       
=== 本 課 程 の 真 の 目 的 ===
スペイン語から日本語、日本語からスペイン語への翻訳を極めて頂くための講座ですが、同時に、とっても大切なお勉強も合わせてやって頂きます

そのお勉強とは、他でもありません、翻訳に必要なありとあらゆる背景知識を学ぶことです:

そしてそれらは、スペイン語圏諸国や日本に関することに限らず、その周辺・関連諸国にまで及びます
主には文化全体、つまり、歴史・習慣・芸術・様々な学問・哲学・法律・社会・自然・経済等々

以上のような知識を、翻訳課題を通して学んで頂けるよう教材をしっかりと吟味しています


日本語名(参考)

 スペイン語名 (Nombre en español)

(参考水準)

翻訳プロ  Profesional          オンライン授業 Dele C2以上 / 西検1級超
翻訳セミプロ  Semi-Profesional オンライン授業 木曜&土曜の2クラス開講 Dele C1以上 / 西検1級程度〜以上
翻訳応用    Superior      オンライン授業 Dele B2程度以上 / 西検2級程度〜以上
翻訳準応用  Avanzado            オンライン授業 Dele B1程度以上 / 西検3級程度〜以上
翻訳上級    Semi-Avanzado   オンライン授業 Dele B1程度 / 西検3級程度
「あの素晴らしいスペイン語をもう一度講座」=翻訳中級    Inicial                   オンライン授業 Dele A2程度 / 西検4級程度〜以上
翻訳初級    Basico 休講中   Dele A1程度 / 西検5級程度〜以上

シン・日本文学翻訳講座  Nuevo Taller de Literatura Japonesa  オンライン授業 Dele C2程度〜以上 / 西検1級超

     

 (1) 西和翻訳(月に×2)
 (2) 和西翻訳(月に×2)←(日本語の読み書きが完璧なネイティブ講師が直接指導する画期的な授業!!)(注)
 (3) (和西訳×2)+(西和訳×2)=一授業月

小塾のモットーの一つ:無駄な予習や宿題はしない!!(特別な講座は除く・各講座ページ参照)

 

通信や通訳なども含めた全体的な水準を見てみたい

 
 

=== 以下の(1)〜(3)は、上記(*)印以外のクラスに共通する特徴です ===

(注)各クラスの>詳細は、上の各クラスのページ名をクリックし、それぞれのページでご確認下さい

 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
オンライン授業の「主な」利点
その1)
日本、いえ、地球上のどこからでも受講できる
その2)
授業がビデオ録画されるので、後日それを見ながら復習ができる
その3)
講師が画面(黒板)上で行った添削結果(デジタルファイル)がもらえる
その4)
ビデオは、欠席の場合には尚更ありがたい存在になる
その5)
欠席が事前に分かっている場合、宿題を事前提出すれば添削が受けられる
その6)
・・・等々まだまだ山のように利点はあります
でもまあ、これ以上はご自身で実感して頂ければ・・・と思います