1601 |
Antes de que ese abrigo esté inservible, le recomiendo que compre Vd. otro nuevo. |
|
|
そのオーバーが着られなくなる前に新しいのを一着買われたらいかがでしょう |
1602 |
1) Ellas os preocupan mucho. |
|
|
君達は彼女たち(のこと)をとても心配しています |
1603 |
2) Ellas se preocupan mucho por vosotros. |
|
|
彼女らは君達のことをとっても心配しています |
1604 |
No debo comer mucho a causa de una enfermedad que tuve hace 2 años. |
|
|
私は2年前に病気を患ったので、沢山は食べてはいけないのです |
1605 |
1) Aparte de su familia actual, tiene que sostener la de la ex-mujer. |
|
|
現在の家庭とは別に、彼は元妻の家庭の面倒もみなければなりません |
1606 |
2) Además de su familia actual, tiene que mantener la de su ex-mujer. |
|
|
現在の家庭以外にも、彼は元妻の家庭の面倒もみなければなりません |
1607 |
2)
¡Cómo es que no te enteras de eso que es una noticia de actualidad mundial! |
|
|
今まさに世界中で話題になっているそのニュースを君はどうして知らないのか! |
1608 |
1) Cuando vivía en Tokio, vivía en mi propia casa. |
|
|
私は東京に住んでいたときには自分の家に住んでいました |
1609 |
2) Al vivir en Tokio, compré una cosa. |
|
|
私は東京に住み始めたとき、あるものを買いました |
1610 |
3) Al vivir en Tokio, compré una casa. |
|
|
私は東京に住み始めたとき、家を一軒買いました |