1521 |
Tu padre me decía por teléfono que no fuese a tu casa después de las 10 de la noche. |
|
|
「お前のお父さんさぁ、電話で僕にこう言ったんだ」「夜の10時を過ぎてお前の家に行くな」って |
1522 |
¿Habrán cerrado ya las tiendas? Sí, ya que todas han cerrado por la crisis. |
|
|
「お店はもう閉まっているでしょうかねぇ?」「はい。すべて閉まっていますよ。不況ですからねぇ」 |
1523 |
¿Le comprarás a tu padre este libro? No. A ese no pienso comprarle ni un papel. |
|
|
「君はこの本をお父上に買って上げますか?」「いいえ。奴には紙一枚だって買ってやりたくありません」 |
1524 |
¿No habrá empezado ya la película? No te importará, porque de todos modos te duermes. |
|
|
「もう映画は始まってしまったのでは?」「大丈夫よ。どうせあなたは寝てしまうのですもの」 |
1525 |
¿Nos veremos mañana en la universidad? No, porque no iré. |
|
|
「明日大学で会えるかなぁ?」「そりゃ無理だね。だって明日は行かないもの」 |
1526 |
¿Será día de fiesta el próximo lunes? Al menos no para mí ni para los barberos. |
|
|
「次の月曜は祭日かなぁ?」「少なくとも僕にとっても、散髪屋さんにとっても、祭日じゃあないよ」 |
1527 |
Te deseo que pases una feliz Navidad. |
|
|
「良いクリスマスを過ごしてね」 |
1528 |
Te deseo que pases unas felices Pascuas. |
|
|
「良いクリスマス(復活祭)(*)を過ごしてね」(*)両方のお祭りに使用可能 |
1529 |
Le aconseja nuestro presidente que sea más trabajador. |
|
|
我々の社長は彼にもっと働き者になるように言っています |
1530 |
Me piden que me ponga de nombre Juan. |
|
|
彼らは私にホアンという名前になるように求めています |