1551 |
¿No vendrá hoy el profesor? No lo creo, ya que ese profesor aunque tenga clases no viene. |
|
|
「今日は先生来ないのかなぁ?」「来ないだろうなぁ。だってあの先生、授業がある日だって来ないのだから」 |
1552 |
¿Podrás ver el partido de fútbol esta noche? ¿Dónde? Al menos en mi casa no, ya que no tenemos televisor. |
|
|
「今夜はサッカーの試合見られるかなぁ?」「どこで?少なくとも僕の家じゃあ無理だからね。だってTV持ってないんだから」 |
1553 |
¿Terminarás la tesis el año que viene? No creo, ya que no me gustaría terminar nunca la carrera, porque en el postgrado estoy muy a gusto. |
|
|
「来年は論文を書き終える?」「それはないと思うわ。修士の生活、とっても気に入っているのよ。勉強を終えたくないのよね」 |
1554 |
Les aconsejo que se levanten más temprano. |
|
|
私は彼らにもっと早く起きなければ…と助言しています |
1555 |
Nos piden que enviemos los documentos a través del correo convencional. |
|
|
彼らは私たちに書類を郵送するように求めています |
1556 |
1) Mi madre quiere que la visitéis en mi casa. |
|
|
母は君達に私の家で母に会うことを望んでいます |
1557 |
2)
2) Mi madre quiere que visitéis mi casa. |
|
|
母は君達に私の家を訪問するよう望んでいます |
1558 |
3) Mi madre quiere que la visitéis en su casa. |
|
|
母は君達に彼女の家に彼女を訪問するよう望んでいます |
1559 |
4) Mi madre quiere que visitéis su casa. |
|
|
母は君達に彼女の家を訪問するよう望んでいます |
1560 |
¿Querrá Pedro venir a la fiesta? Ese chico tan tímido no creo que venga. |
|
|
「ペドロはパーティに来てくれるかなぁ?」「あの引っ込み思案のあの子がやって来るとは思えないなぁ」 |