1531 |
Una bibliotecaria nos pide que llevemos los libros no devueltos a la biblioteca. |
|
|
「図書館に返却していない本を持って行くよう」にってある女性図書館員が我々に言ってきています |
1532 |
Les he recomendado que vuelvan mañana por la mañana a primera hora. |
|
|
私は「朝一番に戻るよう」彼らに勧めました |
1533 |
¿Le gustará a Juan este regalo? Si no, lo mato, que nos costó un ojo de la cara. |
|
|
「ホアンはこのプレゼント気に入ってくれるかなぁ?」「目が飛び出るほど高かったのだから気に入らなければ許さないから〜」 |
1534 |
¿No te dolerá la cabeza esta noche? Me dolerá siempre que esté contigo. |
|
|
「今夜は頭痛しない?」。「頭はいつも痛いよ。君といたらね」 |
1535 |
¿Nos volveremos a ver? Si Dios quiere, si no, no. |
|
|
「また会えるかなぁ?」。「運が良ければね。そうでなければ無理でしょうね」 |
1536 |
1) Os recomiendan que estudiéis más conjugaciones de verbos. |
|
|
[彼らは]より多くの動詞活用を学ぶように君たちに言っています |
1537 |
2)
Os recomiendan que estudiéis más la conjugación de los verbos. |
|
|
[彼らは]動詞の活用をもっとしっかり学ぶように君たちに言っています |
1538 |
¿Será éste el nuevo coche de María? No, no lo es porque pone el nombre de Mercedes. |
|
|
「これがマリーアの新しい車かなぁ?」。「違うと思います。メルセデスと言う名前が書いてありますから」 |
1539 |
Le rogamos que pensara más en sus padres. |
|
|
私たちは、彼に自分の両親のことをもっと考えるよう頼みました |
1540 |
Nos aconsejan que hagamos los deberes. |
|
|
[彼らは]宿題をするように私たちに助言しています |