1511 |
Te aconsejamos que seas buena. |
|
|
私たちは君に良い娘になるよう助言します |
1512 |
¿Habrá un examen la próxima semana? Parece que sí porque la profesora estaba muy alegre. |
|
|
「来週何か試験がありますか?」「その女性教師がとっても機嫌良くしていたので、あるのではないでしょうか」 |
1513 |
¿Irá Juan a la fiesta? Si se trata de una que cueste mucho, no. |
|
|
「ホアンはパーティに行くでしょうか?」「会費がとっても高いパーティなら行かないと思いますよ」 |
1514 |
¿No estará Juan bebiendo ahora? No creo que haya ningún momento en que ese no beba. |
|
|
「今ホアンは飲んでいますかねぇ?」「彼が飲んでいない時などないと思いますよ」 |
1515 |
¿Nos tocará la lotería? ¿Tú lo crees? Es absolutamente imposible, ¿acaso la hemos comprado? |
|
|
「私たちに宝くじが当たるでしょうか?」「君は当たると思うのですね?無理だと思います。だって、我々はくじさえ買ってないですよねぇ?」 |
1516 |
¿Seguirá lloviendo mañana? ¿Me pregunta a mí de eso? No soy el hombre del tiempo. |
|
|
「明日も雨は降り続きますか?」「あなたはそれを私に聞きますか?私はお天気おじさんではないのですよ」 |
1517 |
Un corredor de maratón que iba de los primeros nos rogó a los otros que fuésemos más deprisa. |
|
|
先頭付近を走っていたマラソン選手が、他の我々に対し、もっと早く走るよう懇願しました |
1518 |
Un corredor de maratón que iba de los primeros les rogó a los otros que fuesen más deprisa. |
|
|
先頭付近を走っていたマラソン選手が、他の人たちに対し、もっと早く走るよう懇願しました |
1519 |
¿Visitarán los niños a su abuela? ¿Estás bien de la memoria? La abuela murió hace dos años. |
|
|
「子供たちはおばあちゃんに会いに行くだろうか?」「あなたったら、大丈夫?お祖母様は二年前にお亡くなりになったのよ」 |
1520 |
Me pidieron que me presentara en su oficina a las ocho de la tarde. |
|
|
彼らは午後8時に事務所に行くように私に要請しました |