1801 |
1) Nosotros no pensamos leer el Quijote. |
|
|
我々はドン・キホーテを読むつもりはありません |
1802 |
2) Nosotros no pensamos en leer el Quijote. |
|
|
我々はドン・キホーテを読むことを考えていません(読もうとは思っていない) |
1803 |
¡Apañados estamos con la inundación! |
|
|
洪水で私たち大弱りです(大変な目に遭いました)! |
1804 |
¡Levántate del asiento! ¿No ves que hay una señora embarazada delante de tus narices? |
|
|
その席立てよ!(君の)目の前に妊婦さんが立っているのが見えないのかい? |
1805 |
¿Le importaría cederle su asiento a esta señora embarazada? |
|
|
こちらの妊婦さんに席を譲って頂けませんでしょうか? |
1806 |
¿Qué diferencia encuentra usted entre nuestro producto y el de otra empresa? |
|
|
我が社の製品と他社のものとの間にどのような違いがあるとあなたは思われますか? |
1807 |
¿Será usted tan amable de esperarme cinco minutos?n |
|
|
申し訳ございませんが、5分お待ち頂けますでしょうか? |
1808 |
¿Su empresa cumple todos los requisitos que exige la autoridad competente? |
|
|
あなたの会社は、当局が要求するすべての条件を満たしていますか? |
1809 |
1) No he ido nunca a México. |
|
|
私は一度もメキシコに行ったことがありません |
1810 |
2) No he estado nunca en México. |
|
|
私は一度もメキシコにいたことがありません(「行った」に同意) |