1891 |
Hemos tenido mucha demanda en este nuevo producto. |
|
|
(私たちは)この商品で多くの要請(注文・需要)を受けました |
1892 |
Les acompañamos una lista de tarifas para que la examinen. |
|
|
ご検討頂きたく、価格表を添付させて頂きます |
1893 |
La próxima reunión con los políticos de esta ciudad será en la Cámara de Comercio. |
|
|
この町の政治家たちとの次の会合は、商工会議所で行われます |
1894 |
Les agradeceríamos que nos sirvieran remitir inmediatamente el pedido hecho hace una semana. |
|
|
一週間前にお願いしました注文を速やかにお送り頂けますと幸甚に存じます |
1895 |
Les rogamos nos abonen urgentemente el importe correspondiente ya que el plazo límite ya se ha pasado. |
|
|
お支払いの期限はすでに過ぎておりますので、大至急お支払い頂けますようお願い申し上げます |
1896 |
Mucho gusto. Me llamo Campos, la gerente de esta agencia. |
|
|
私は、この事務所の管理責任者でカンポスと申します。よろしくお願い申し上げます |
1897 |
Nos honra invitarles a la inauguración de nuestra tienda. |
|
|
私どもの店の開店披露宴にご招待させて頂けますことを大変光栄に存じます |
1898 |
Quería sacar un billete del Tren Bala Tokio - Osaka para el próximo sábado. |
|
|
次の土曜日の東京-大阪間の新幹線の切符を購入したいのですが |
1899 |
Si desean, tendremos mucho gusto en enviarles inmediatamente una serie de nuestro producto como muestra. |
|
|
ご希望であれば、すぐにでも喜んで私どもの商品群を見本としてお送りさせて頂きましょう |
1900 |
Te aseguro que esta película es muy interesante. |
|
|
この映画は面白いって、保証するよ |