Fundado en 1995

スペイン語翻訳通訳

Instituto de Traducciones de Tokio

翻訳・通訳学習を通して、本格的に、そして、本腰を入れ、じっくりとスペイン語を学び、実践的なスペイン語能力を身に付けたい、伸ばしたい人のための塾です


Mascota
"Umi-chan"

 

各種お問い合わせ

各種お申し込み

 
 
 
 

「課題の送信と添削答案受信の関係」

「テキスト+添削答案送信日」および「前回の答案提出日」は、基本的に毎月第1月曜日と第3月曜日ですが、年によっては、他の曜日や他の週になりますので、以下の「PDF版カレンダー」にて必ず確認して下さいますようお願い申し上げます
塾よりの送信は、あくまでも日本時間を基準としています。よって、
海外在住の受講生の方々の場合、少々の時間のズレが発生されますが、この点ご了承下さい

e-Tenは、懇切丁寧な添削とその質の高さに裏付けられた安心と信頼で創設18年です

課題(テキスト)および添削済み答案のお届け日は同じ日です
 

カレンダーを見るには、この下のラジオ ↓ ↓ ↓ ボタンをクリック

この上のラジオ ↑ ↑ ↑ ボタンをクリックすればカレンダー登場

 

e-Tenは、2022年09月で満20歳になります
 

 
=== 
受講生の答案提出締切り日と受領通知等について ===


上記のカレンダーで、次のテキストが塾から送られてくる日が受講生の答案提出期限日です
(具体例)
 2022年06月 前半期の課題の答案提出の期限日は06月20日 (06月06日に塾より届いたもの)
 2022年06月 後半期の課題の答案提出の期限日は07月04日 (06月20日に塾より届いたもの)

基本的に、2週間程度の間に答案を作成していただければよいわけです
期限日までに提出があった答案は、添削を済ませた後に、 次々回テキスト送信日に同時にご返送させて頂く ことになります
(具体例)
 2022年06月06日に届き、06月20日に提出した答案 → 07月04日に添削済答案を返却します)
 2022年06月20日に届き、07月04日に提出した答案 → 07月19日に添削済答案を返却します)

受講者から答案が提出されますと、「答案拝受」メールを発信しますが、もしも、提出後1週間以上が経過しても「拝受」メールが届かない場合、大変手数ですが、その旨ご一報下さい。 何等かの理由や障害にて小塾が受信していない可能性があります

「遅延答案」扱いについて:
2018年11月以降「遅延答案」は受付けておりません。あしからず。
但し、届いた答案は、事務局にて管理や処理のため同週の木曜日の午前中程度までは事務方が保管し、その後に各講師に届けることになります

《期限までに提出できなかった答案は無駄になるの???》
ご安心下さい!!
小塾は、忙しくても熱心にお勉強を継続される方々の味方です
お支払い頂いた受講料を決して無駄にさせません
そのため、小塾では、開講以来、継続して次の制度を継続し、受講生の皆様に大変喜んで頂いています
その制度とは、
[SalvaTareas]の名称で親しまれている『未提出答案救済キャンペーン』です 詳細は、『ココ』をご参照下さい